You are invited to visit our supportive site www. Allah. com
When pronouns are capitalized they refer to the Creator, Allah. Examples: You, He, Him, His and, Own while pronouns such as Our, Ours, Us and We denote His Greatness not plurality. Words occurring between ( brackets ) are not in the original text, rather, they are inserted to support the translation. In this translation of the meaning of the Holy Koran we elected to replace the word “Christians” with the more accurate translation “Nazarenes”. To learn more about the Nazarenes and their roots, as well as the Christians and their roots, please refer to our informative research in the section “Prophet Jesus in the Koran. ” ( Found in " Translator's Notes. " ) Please print and bind your copy, and email this document to your friends and families.
 
The Opener -Al-Fatihah
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
  1   [ 1. 1 ] In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
  2   [ 1. 2 ] Praise be to Allah, Lord of the Worlds,
  3   [ 1. 3 ] the Merciful, the Most Merciful,
  4   [ 1. 4 ] Owner of the Day of Recompense.
  5   [ 1. 5 ] You ( alone ) we worship; and You ( alone ) we rely for help.
  6   [ 1. 6 ] Guide us to the Straight Path,
  7   [ 1. 7 ] the Path of those upon whom You have favored, not those upon whom is the anger, nor the astray. ( Amen please answer )